§ 32. Послелоги — Бәйләүестәр
В башкирском языке в отличие от русского нет предлогов, их значения передаются послелогами. Послелоги сочетаются с именами, местоимениями, субстантивированными частями речи в определенных падежных формах и всегда следуют за ними.
Послелоги подразделяются на следующие группы:
а) послелоги, требующие именительного и притяжательного падежа:
менән — с, совместно с;
өсөн — за, из-за, благодаря, для, ради, чтобы;
кеүек, шикелле, һымаҡ, тиклем — как, словно, подобно;
төҫлө — как,
саҡлы, хәтле, ҡәҙәр, ҡәҙәре — подобно, как;
арҡыры, аша — через, благодаря, по;
буйлап — по;
һайын — каждый;
сәбәпле — по причине;
ошоноң саҡлы (тиклем, һымаҡ) — как это;
минең кеүек (һымаҡ) — как я;
апайың һәм һинең өсөн — ради тебя и сестры;
б) послелоги, требующие дательно-направительного падежа:
таба, табан, ҡарай — к, по, по направлению;
тикле, тиклем, хәтле, хәтлем, ҡәҙәр, саҡлы — до, вплоть до;
күрә — по причине,
ҡаршы — против,
табан — по направлению,
ҡарамаҫтан — несмотря:
мәктәпкә тиклем — до школы
беҙгә табан — к нам, в нашу сторону;
в) послелоги, требующие исходного падежа:
бирле — с, с тех пор;
башҡа — кроме;
һуң — с, после, затем;
тыш — кроме;
элек — до;
дәрестәрҙән һуң — после уроков ;
ошонан тыш — кроме этого;
шунан бирле — с тех пор.
В башкирском языке в функции послелогов активно употребляются имена существительные, имеющие значения времени и места:
аҫ — низ,
өҫ — верх,
баш — глава,
ян — бок,
яҡ — сторона,
тыш — наружу,
эс — внутри,
ал — перед,
ара — промежуток,
урта — середина и т.д.
Они обычно присоединяют аффиксы притяжательности III лица -ы, -е, -һы, -һе, также падежей - дательно-направительного, исходного, местно-временного.
алдына — перед
алдынан — спереди
алдында — перед
араһында — между, среди
артынан — за
артынан — из-за
артында — за
аҫтына — под
аҫтынан — из-под
аҫтында — под
өҫтөндә — на
ҡаршы- — напротив
ҡаршыһында — перед
уртаһынан — посередине
уртаһында — в середине
эргәһендә — у, около, возле
эсендә — внутрь
эсенән — из
эсендә — в
янына — к
янынан — от, мимо
янында — около
и т.д.
Примеры:
өҫтәл аҫтынан алдым — взял из-под стола
шкаф артында торҙом — стоял за шкафом
университет янында осраттым — встретил около университета
карауат эргәһендә ята — лежит возле кровати.
Обратите внимание!
По падежам склоняются только вспомогательные имена. Они соответствуют русским предлогам и предложным образованиям. Местоимения с этими послеложными словами стоят в притяжательном падеже:
минең яныма кил — подойди ко мне
һинең яныңда торһон — пусть стоит около тебя
уның янынан кит — отойди от него.