§ 19. Наклонения глаголов — Ҡылым һөйкәлештәре
В башкирском языке глагол имеет следующие наклонения:
1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше);
5) сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше).
Категории наклонения охватывают спрягаемые формы глаголов.
I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) глагола выступает в формах времени (настоящее, прошедшее, будущее), лица (I, II, III) и числа (един. и множ.).
а) Настоящее время (хәҙерге заман) изъявительного наклонения образуется следующим образом: к корню (основе) глагола присоединяются формообразующие аффиксы -а, -ә, -й; далее идут окончания лица.Спряжение по лицам выглядит так:
Единственное число
I л. | бел+ә+м ҡара+й+ым | — я знаю — я смотрю |
II л. | бел+ә+һең ҡара+й+һың | — ты знаешь — ты смотришь |
III л. | бел+ә ҡара+й | — он (она) знает — он (она)смотрит |
Множественное число
I л. | бел+ә+беҙ ҡара+й+быҙ | — мы знаем — мы смотрим |
II л. | бел+ә+һегеҙ ҡара+й+һығыҙ | — вы знаете — вы смотрите |
III л. | бел+ә+ләр ҡара+й+ҙар | — они знают — они смотрят |
III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица.
В III лице множественного числа аффикс может и не употребляться.
Отрицательная форма (юҡлыҡ формаһы)
образуется присоединением к корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем -й и аффикса лица:
Единственное число
I л. | мин эшлә+мә+й+ем | — я не работаю |
II л. | һин эшлә+мә+й+һең | — ты не работаешь |
III л. | ул эшлә+мә+й | — он не работает |
Множественное число
I л. | беҙ эшлә+мә+й+беҙ | — мы не работаем |
II л. | һеҙ эшлә+мә+й+һегеҙ | — вы не работаете |
III л. | улар эшлә+мә+й(ҙәр) | — они не работают |
б) Прошедшее время (үткән заман) изъявительного наклонения глагола. По семантике прошедшее время имеет две формы: прошедшее время определенное (билдәле үткән заман) и прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман).
По структуре формы прошедшего времени бывают простыми и сложными.
Простые формы:
1) Прошедшее время определенное (билдәле үткән заман) образуется формами на -ды, -де; -до, -дө; -ҙы, -ҙе, -ҙо, -ҙө; -ты, -те, -то, -тө; -ны, -не, -но, -нө; далее присоединяются окончания лица.
| Единственное число | Множественное число |
I л. | бар+ҙы+м— я ходил | бар+ҙы+ҡ — мы ходили |
II л. | бар+ҙы+ң — ты ходил | бар+ҙы+ғыҙ — вы ходили |
III л. | бар+ҙы — он ходил | бар+ҙы+(лар) — они ходили |
Отрицательная форма:
Единственное число
I л. | яҙ+ма+ны+м | — я не написал |
II л. | яҙ+ма+ны+ң | — ты не написал |
III л. | яҙ+ма+ны | — он не написал |
Множественное число
I л. | яҙ+ма+ны+ҡ | — мы не написали |
II л. | яҙ+ма+ны+ғыҙ | — вы не написали |
III л. | яҙ+ма+ны(лар) | — они не написали |
В русском языке в этой прошедшей форме глагола все лица выражаются одинаково, в башкирском языке аффиксы лица и без указания подлежащего способны выражать лицо:
барҙым — я пошел,
килмәнем — я не пришел.
2) Прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман) образуется формами на -ған, -гән (после корня (основ) на гласные и звонкие согласные) и -ҡан, -кән (после основ на глухие согласные).
Единственное число
I л. | ал+ған+мын | — я, оказывается, взял |
II л. | ал+ған+һың | — ты, оказывается, взял |
III л. | ал+ған | — он, оказывается, взял |
Множественное число
I л. | ал+ған+быҙ | — мы, оказывается, взяли |
II л. | ал+ған+һыгыҙ | — вы, оказывается, взяли |
III л. | ал+ған+дар | — они, оказывается, взяли |
Отрицательный аффикс -ма, -мә добавляется к корню (основе):
бар+ма+ған+һың — ты не ходил
әйт+мә+гән+дәр — они не сказали.
Сложные формы.
В системе глаголов прошедшего времени функционируют еще и сложные формы, образуемые основным и вспомогательными глаголами, которые выражают различные значения:
1) Прошедшее незавершенное время образуется на основе деепричастия на -а, -ә, -й прибавлением к нему вспомогательного глагола ине, торғайны, который принимает личные аффиксы:
Единственное число
I л. | ала ине+м (ала торғайны+м) | — я брал (тогда) |
II л. | ала ине+ң (ала торғайны+ң) | — ты брал (тогда) |
III л. | ала ине (ала торғайны) | — он брал (тогда) |
Множественное число
I л. | ала ине+к (торғайныҡ) | — мы брали (тогда) |
II л. | ала ине+геҙ ( торғайнығыҙ ) | — вы брали (тогда) |
III л. | ала ине+ләр ( торғайнылар ) | — они брали (тогда) |
Отрицательная форма:
отрицательный аффикс добавляется к основному глаголу:
мин ал+ма+й инем — я (обычно) не брала (тогда)
һеҙ бел+мә+й инегеҙ — вы не знали (тогда)
Это время употребляется относительно другого действия и поэтому является соотносительной временной формой:
Мин килгәндә, дәрес бара ине. — Когда я пришел, урок уже шел.
2) Прошедшее определенное время на -ған + вспомогательный глагол ине. Данная форма образуется прибавлением к причастию прошедшего времени на -ған, -гән, -ҡан, -кән вспомогательного глагола ине и личных аффиксов:
Единственное число
I л. | ал+ған ине+м | — я брал (тогда) |
II л. | ал+ған ине+ң | — ты брал (тогда) |
III л. | ал+ған ине | — он брал (тогда) |
Множественное число
I л. | ал+ған ине+к | — мы брали (тогда) |
II л. | ал+ған ине+геҙ | — вы брали (тогда) |
III л. | ал+ған+(дар) ине | — они брали (тогда) |
Отрицательная форма образуется прибавлением к корню (основе) аффикса -ма, -мә:
ал+ма+ған ине+м — я не брал тогда и т.д.
3) Прошедшее неопределенное время представляет собой аналитическую спрягаемую форму на -ған (-гән, -ҡан, -кән) + булған:
Единственное число
I л. | әйткән булғанмын | — я, оказывается, говорил(а) |
II л. | әйткән булғанһың | — ты, оказывается, говорил(а) |
III л. | әйткән булған | —он (она), оказывается,говорил(а) |
Множественное число
I л. | әйткән булғанбыҙ | — мы, оказывается, говорили |
II л. | әйткән булғанһығыҙ | — вы, оказывается, говорили |
III л. | әйткән булғандар | — они, оказывается, говорили |
4) Повторенное прошедшее время основывается на причастии настоящего времени, к которому прибавляется вспомогательный глагол торған + ине и личные аффиксы:
Единственное число
I л. | яҙа торған инем | — я писал (неоднократно) |
II л. | яҙа торған инең | — ты писал |
III л. | яҙа торған ине | — он писал |
Множественное число
I л. | яҙа торған инек | — мы писали |
II л. | яҙа торған инегеҙ | — вы писали |
III л. | яҙа торғандар ине | — они писали |
Это время выражает обычные, длительные или повторяемые действия.
в) Будущее время (киләсәк заман хәбәр ҡылым) имеет две формы: будущее неопределенное (билдәһеҙ киләсәк заман) и будущее определенное время (билдәле киләсәк заман).
Будущее неопределенное время (билдәһеҙ киләсәк заман) образуется при помощи аффиксов -р, ыр, -ер, -ор, -өр:
күр+ер+мен | — я увижу |
һөйлә+р | — он расскажет. |
Будущее определенное время (билдәле киләсәк заман), более категоричное по значению, образуется аффиксами -асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк с прибавлением к ним аффиксов лица:
күр+әсәк+мен — я непременно увижу;
уҡы+ясаҡ+мын — я непременно буду учиться (получу образование).
Изменение по лицам и числам однотипно:
Единственное число
I л. | бел+ер+мен— буду знать | барырмын —я пойду |
II л. | бел+ер+һең —будешь знать | барырһың — ты пойдешь |
III л. | бел+ер— будет знать | барыр — он пойдет |
Множественное число
I л. | бел+ер+беҙ — будем знать | барырбыҙ — мы пойдем |
II л. | бел+ер+һегеҙ — будете знать | барырһығыҙ — вы пойдете |
III л | бел+ер+ҙәр— будут знать | барырҙар — они пойдут |
При образовании отрицательной формы аффиксы будущего времени -р, -ыр, -ер, -ор, -өр выпадают, к корню (основе) присоединяется аффикс отрицания -маҫ, -мәҫ; далее идут личные окончания глагола:
Единственное число
I л. | бар+маҫ+мын / бар+ма+м | — я не пойду |
II л. | бар+маҫ+һың | — ты не пойдешь |
III л. | бар+маҫ | — он не пойдет |
Множественное число
I л. | бар+маҫ+быҙ | — мы не пойдем |
II л. | бар+маҫ+һығыҙ | — вы не пойдете |
III л. | бар+маҫ+тар | — они не пойдут |
Категорическое определенное будущее время образуется на основе причастия будущего времени -асаҡ, -әсәк прибавлением к нему личных аффиксов.
Единственное число
I л. | бар+асаҡ+мын | — я пойду (обязательно) |
II л. | бар+асаҡ+һың | — ты пойдешь (обязательно) |
III л. | бар+асаҡ | — он пойдет (обязательно) |
Множественное число
I л. | бар+асаҡ+быҙ | — мы пойдем (обязательно) |
II л. | бар+асаҡ+һығыҙ | — вы пойдете (обязательно) |
III л. | бар+асаҡ (тар) | — они пойдут (обязательно) |
Отрицательная форма:
Единственное число
I л. | бар+ма+ясаҡ+мын | — я не пойду (поеду) |
II л. | бар+ма+ясаҡ+һың | — ты не пойдешь (поедешь) |
III л. | бар+ма+ясаҡ | — он не пойдет (поедет) |
Множественное число
I л. | бар+ма+ясаҡ+быҙ | — мы не пойдем (поедем) |
II л. | бар+ма+ясаҡ+һығыҙ | — вы не пойдете (поедете) |
III л. | бар+ма +ясаҡ(тар) | — они не пойдут (поедут) |
Как вы заметили, -асаҡ, -әсәк в отрицательной форме заменяется на -ясаҡ, -йәсәк.
II. Повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше) глагола выражает повеление, приказ, приглашение. Корень глагола совпадает с II лицом единственного числа повелительного наклонения:
яҙ - пиши,
уҡы - читай,
бар - иди.
Этот глагол не имеет временных форм; склоняется по числам и лицам (II и III лица).
Единственное число
1л. |
|
|
II л. | яҙ — пиши | кил — приди |
III л. | яҙ+һын —пусть он пишет | кил+һен — пусть он придет |
Множественное число
1л. |
|
|
II л. | яҙ+ығыҙ — пишите | килегеҙ — придите |
III л. | яҙ+һын(дар) — пусть они пишут | кил+һен(дәр) — пусть они придут |
III. Желательное наклонение (теләк һөйкәлеше) глагола характерно для башкирского языка и связано с модальностью. В русском языке его значение можно передать только синтетическим способом.
Желательное наклонение имеет две формы образования: простую и сложную.
Простая форма: желательное наклонение в данной форме имеет только I лицо (единственного и множественного числа):
мин барайым | — пойду-ка я |
мин барып киләйем | — схожу-ка я |
беҙ барайыҡ | — пойдем-ка мы |
беҙ барып киләйек | — мы сходим (съездим) |
Сложная форма желательного наклонения выражается аффиксами -ғы, -ге; -ҡы, -ке; -һы, -һе, -һо, -һө; далее присоединяются аффиксы лица и глагол килә в значении 'хочу, желаю'.
Единственное число
I л. | аша+ғы+м килә | — хочу есть |
II л. | аша+гы+ң килә | — тебе хочется есть |
III л. | аша+гы+һы килә | — ему хочется есть |
Множественное число
I л. | аша+ғы+быҙ килә | — нам хочется есть |
II л. | аша+ғы+ғыҙ килә | — вам хочется есть |
III л. | аша+ғы+лары килә | — им хочется есть |
Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, -мә присоединяется к корню вспомогательного глагола килә, далее идет формообразующий аффикс -й:
ашағым килмәй | — не хочу есть |
ашағыбыҙ килмәй | — нам не хочется есть |
IV. Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) глагола в башкирском языке образуется аффиксом -һа, -һә; далее идут аффиксы лица:
Ул әйтһә, килермен. | — Если он скажет, приду. |
Булат әйтһә, эшләр. | — Если Булат скажет, сделает. |
Беҙ курһәк, әйтербеҙ. | — Если мы увидим, скажем. |
Условное наклонение имеет две формы выражения:
а) простая форма выражается аффиксами -һа,-һә:
Единственное число
I л. | яҙ+һа+м — если я напишу | ҡайтһам — если вернусь |
II л. | яҙ+һа+ң — если ты напишешь | ҡайтһаң — если вернешься |
III л. | яҙ+һа — если он напишет | ҡайтһа — если вернется |
Множественное число
I л. | яҙ+һа+ҡ — если мы напишем | ҡайтһаҡ — если вернемся |
II л. | яҙ+һа+ғыҙ — если вы напишете | ҡайтһағыҙ — если вернетесь |
III л. | яҙ+һа(лар) — если они напишут | ҡайтһалар — если вернутся |
б) сложная форма образуется двумя способами:
1) сочетание основного глагола на -ған (-гән, -ҡан, -кән) + вспомогательный глагол бул-:
Единственное число
I л. | бар+ған булһам — если бы я ходила | әйткән булһам — если бы я сказала |
II л. | бар+ған булһаң — если бы ты ходила | әйткән булһаң — если бы ты сказала |
III л. | бар+ған булһа — если бы она ходила | әйткән булһа — если бы они сказали |
Множественное число
I л. | бар+ған булһаҡ — если бы мы ходили | эйткән булһаҡ — если бы мы сказали |
II л. | бар+ған булһағыҙ — если бы вы ходили | әйт+кән булһағыҙ — если бы вы сказали |
III л. | бар+ған булһалар — если бы они ходили | әйт+кән булһалар — если бы они сказали |
Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, -мә присоединяется к корню (основе) основного глагола:
Единственное число
I л. | әйтмәгән булһам | — если бы я не сказала |
II л. | әйтмәгән булһаң | — если бы ты не сказала |
III л. | әйтмәгән булһа | — если бы он не сказал |
Множественное число
I л. | әйтмәгән булһаҡ | — если бы мы не сказали |
II л. | әйтмәгән булһағыҙ | — если бы вы не сказали |
III л. | әйтмәгән булһалар | — если бы они не сказали |
2) основной глагол на -ыр, -ер, -ор, -өр + вспомогательный глагол бул-.
Например:
барыр булһаң | — если ты намерен пойти |
барыр булһа | — если он намерен пойти |
V. Сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше) выражается аналитическими формами на -р ине; -а, -ә, -й ине; -асаҡ, -әсэк, -ясаҡ, -йәсәк ине; -ған, -гән, -ҡан –кән булыр ине. При этом спрягаются только вспомогательные глаголы.
Форма на -р ине
Единственное число
I л. | күрер инем | — я видел бы |
II л. | күрер инең | — ты видел бы |
III л. | күрер ине | — он видел бы |
Множественное число
I л. | күрер инек | — мы видели бы |
II л. | күрер инегеҙ | —вы видели бы |
III л. | күрер инеләр | — они видели бы |
Отрицательная форма:
аффикс отрицания -маҫ, -мәҫ присоединяется к корню (основе) основного глагола. Например:
күрмәҫ инем | — я не видел бы |
күрмәҫ инегеҙ | — вы не видели бы |
Форма на -асаҡ/-әсәк, -ясаҡ /-йәсәк ине
Единственное число
I л. | ҡаршы аласаҡ инем | — я бы (обязательно) встретил |
II л. | ҡаршы аласаҡ инең | — ты бы (обязательно) встретил |
III л. | ҡаршы аласаҡ ине | — он бы (обязательно) встретил |
Множественное число
I л. | ҡаршы аласаҡ инек | — мы бы (обязательно) встретили |
II л. | ҡаршы аласаҡ инегеҙ | — вы бы (обязательно) встретили |
III л. | ҡаршы аласаҡ инеләр | — они бы (обязательно) встретили |