§ 13. Принадлежность имен существительных — Исемдәрҙең эйәлек заты
В русском языке принадлежность (исемдәрҙең эйәлек заты) обозначается при помощи притяжательных местоимений: мой отец, твоя книга и т.д. Аналогичные местоимения имеются в башкирском языке: минең — мой, һинең — твой, уның — его, беҙҙең — наш, һеҙҙең — ваш, уларҙың — их, минең атай — мой отец, һинең китап — твоя книга.
Однако в башкирском языке помимо этих местоимений для обозначения принадлежности употребляются особые притяжательные окончания. Принадлежность предмета к какому-либо лицу или другому предмету в башкирском языке выражается несколькими способами:
1) с помощью окончаний принадлежности, которые по значению соответствуют русским притяжательным местоимениям мой, твой, его и т.д. В башкирском языке одним и тем словом без употребления притяжательных местоимений можно передать и предмет, и лицо, которому принадлежит предмет:
Ҡәләм — карандаш, ҡәләмем — мой карандаш, өй — дом, өйөгөҙ — ваш дом.
Категория принадлежности охватывает существительные, субстантивированные прилагательные, числительные, местоимения, имена действия, причастия, частично — модальные слова.
2) В башкирском языке значение принадлежности может выражаться также и параллельным употреблением формы принадлежности и личных местоимений, которые расширяют семантические и стилистические возможности языка:
әсәй — мама: әсәйем = минең әсәйем = минең әсәй = моя мама
сәғәт — часы: сәғәтем — минең сәғәтем = минең сәғәт = мои часы.
3) Значение принадлежности может выражаться также и прибавлением окончаний -ныҡы, -неке с фономорфологическими вариантами -ноҡо, -нөкө, -дыҡы, деке, -доҡо, -дөкө, -тыҡы, -теке, -тоҡо, -төкө, -ҙыҡы, -ҙеке, -ҙоҡо, -ҙөкө к слову, обозначающему предмет обладания:
әсәйҙеке — то, что принадлежит матери; материн
атайҙыҡы — отцово
минеке — мой
һинеке — твой
ҡаланыҡы – принадлежащий городу
колхоздыҡы – принадлежащий колхозу.
| Число | Лицо | После корней (основ), оканчивающихся на гласные | После корней (основ), оканчивающихся на согласные | ||
| афф. принадл. | Примеры | афф. принадл. | Примеры | ||
| ед. | I | -м | балам — мой ребенок алмам — мое яблоко сәскәм — мой цветок | -ым -ем -ом -өм | ҡулым — моя рука күҙем — мой глаз тормошом — моя жизнь көнөм — мой день |
| ед. | II | -ң | балаң — твой ребенок алмаң — твое яблоко сәскәң — твой цветок күршең — твой сосед | -ың -ең -оң -өң | ҡулың — твоя рука күҙең — твой глаз тормошоң — твоя жизнь көнөң — твой день |
| ед. | III | -һы -һе -һо -һө | балаһы — его ребенок сөскәһе — его цветок һоҫҡоһо — его совок өлгөһө — его образец | -ы -е -о -ө | ҡулы — его (ее) рука күҙе — его (ее) глаз тормошо — его(ее) жизнь көнө — его(ее) день |
| мн. | I | -быҙ -беҙ -боҙ -бөҙ | балабыҙ — наш ребенок сәскәбеҙ — наш цветок һоҫҡобоҙ — наш совок өлгөбөҙ — наш образец | -ыбыҙ –ебеҙ -обоҙ -өбөҙ | ҡулыбыҙ — наша рука күҙебеҙ — наш глаз тормошобоҙ — наша жизнь көнөбөҙ — наш день |
| мн. | II | -ғыҙ | балағыҙ — ваш ребенок сәскәгеҙ — ваш цветок һоҫҡоғоҙ — ваш совок өлгөгөҙ — ваш образец | -ығыҙ -егеҙ -оғоҙ -өгөҙ | ҡулығыҙ — ваша рука күҙегеҙ — ваш глаз тормошоғоҙ — ваша жизнь көнөгөҙ — ваш день |
| мн. | III | -һы -һе -һо -һө | балаһы — их ребенок сәскәһе — их цветок һоҫҡоһо — из совок өлгөһө — их образец | -ы -е -о -ө или -тары -тәре -ҙары -ҙәре -дары -дәре -лары -ләре | ҡулы — их рука или их руки өйө — их дом или их дома тормошо — их жизнь көнө — их день тормоштары — их жизнь эштәре — их работа ҡыҙҙары — их дочь өйҙәре — их дома урмандары — их леса белемдәре — их знания балалары — их дети сәскәләре — их цветы |
Для образования существительных во множественном числе с окончанием принадлежности сначала к основе прибавляется окончание множественного числа, а потом присоединяется окончание принадлежности. Например:
дуҫ+тар+ым — мои друзья дуҫ+тар+ың — твои друзья ҡәләм+дәр+ем — мои карандаши.
Заметьте, второе лицо в единственном числе в вежливой форме может принимать аффиксы множественного числа этого же лица, т.е.
-ғыҙ, -геҙ, -ғоҙ, -гөҙ [после корня (основ) на гласные],
-ығыҙ, -егеҙ, -оғоҙ, -өгөҙ (после основ, оканчивающихся на согласные).
Например,
Гөлнур, һинең тауышың бик матур. — Гульнур, у тебя красивый голос.
Гөлнур, Һеҙҙең тауышығыҙ бик матур. — Гульнур, у Вас красивый голос.






